CIFCOM跨境电商 CIFCOM跨境电商

当前位置: 首页 » 出海百科 »

facebook官方客户端下载

9月26日有什么互联网新闻?

如果按照Facebook的规模来看的话,模仿微信完全没有问题,但恕我直言,他没必要来模仿腾讯,只不过是发展方向相同罢了。

社交平台领域,在国内最知名的就是腾讯企业,腾讯可以说在国内是做到了主流社交平台的垄断。而且现在还有移动支付功能,理财功能,基本上现在是综合化为一体的社交软件了。实力不容小看。

微信曾经说过他要打开国际市场,推出微信国际版,但是不尽人意的是完全没效果啊。微信虽然在国内很有知名度,但是在国际上还是排不上名号的。为什么,因为国际上的社交软件早就被Facebook垄断了,在国际上,老大哥还是他!

所以,题主说Facebook模仿腾讯?实在是想不明白,一个强者为什么要模仿一个弱者?只不过是他们的发展轨迹有点相似而已,不存在是不是模仿。

我们来看下Facebook现在的发展方向是什么?去年Facebook已经完成了自己的抢红包测试,今年已经有了线上支付的功能。从这个角度来看,Facebook真的很像是腾讯,社交加上金融,简直是一模一样。但是真的如此吗?

自从去年双十一开始,阿里的全球化速度已经加快,数字化席卷全球就是一种潮流。Facebook为了自己更好的发展,他必须要让自己变得更加完善。所以,增加自己的金融功能也是很正常的啊,只不过恰好与我们的微信很相像而已~

因此,不存在模仿微信,能不能成功只需要看市场的反响如何。

双语新闻播报(November 2)

> Q1-Q3 recovery backed by online sales

前三季度线上消费增势良好

Live streamer Tan Jiajia (R) promotes and sells local agricultural specialties via livestreaming at an online platform in Tongliang district of Southwest China's Chongqing municipality, Sept 2, 2024. [Photo/Xinhua]

China's consumption market saw steady recovery in the first three quarters, with online sales driving growth and providing economic momentum.

中国前三季度消费市场稳步复苏,线上消费推动增长,为经济提供动力。

In the January-September period, the contribution of consumption to economic growth reached 41.3 percent, driving GDP growth by 1.2 percentage points.

国家统计局10月24日公布的数据显示,前三季度,最终消费支出对经济增长贡献率为41.3%,拉动GDP增长1.2个百分点。

In the third quarter, China's final consumption expenditure contributed 52.4 percent to economic growth, driving GDP growth by 2.1 percentage points, the National Bureau of Statistics said on Monday.

其中,三季度最终消费支出对经济增长贡献率为52.4%,拉动GDP增长2.1个百分点。

In the first nine months, online sales increased steadily and reached 9.59 trillion yuan, up 4 percent year-on-year. 统计局数据显示,1至9月份,全国网上零售额稳步增长,达到近9.59万亿元,同比增长4.0%。

Among them, online retail sales of physical goods reached 8.24 trillion yuan, up 6.1 percent year-on-year.

其中,实物商品网上零售额8.24万亿元,增长6.1%。

"E-commerce has further demonstrated its role in driving consumption growth. Retail business at brick-and-mortar stores has also gradually improved, and sales of basic necessities have seen booming growth. In addition, demand for green consumption has continued to grow, and sales in rural markets recovered well," said Dong Lihua, director of the NBS’ trade and economic department.

国家统计局贸易外经司司长董礼华指出,线上消费对消费市场的拉动作用进一步显现,实体零售逐步改善,基本生活类商品销售增势良好。此外,绿色升级类消费需求持续释放,乡村市场销售恢复较好”。

In September, the number increased by 2.5 percent year-on-year, which was 2.9 percentage points lower than the growth rate in August.

据国家统计局,9月份,社会消费品零售总额同比增长2.5%,增速比8月份回落2.9个百分点。

In the January-September period, total retail sales of consumer goods totaled 32.03 trillion yuan, up 0.7 percent year-on-year, reversing the downward trend in the first half, when the number fell 0.7 percent year-on-year.

前三季度,社会消费品零售总额32.03万亿元,同比增长0.7%。今年上半年,社会消费品零售总额同比下降0.7%。

With the upcoming Singles Day shopping festival culminating on Nov 11, e-commerce shopping is expected to further drive consumption growth. 随着即将到来的双十一购物节在11月11日达到高潮,线上消费有望进一步推动消费增长。

"Due to the pandemic, e-commerce shopping through channels such as livestreaming sessions and group purchases have served as important platforms, and online shopping has become a new engine to drive consumption growth," said Hou Yunchun, president of the China Enterprise Evaluation Association.

中国企业评价协会会长侯云春说:受新冠疫情影响,通过直播、团购等渠道的电商购物成为重要平台,网络销售已成为推动经济增长的新引擎。”

> 'Anti-cheating' hats go viral

菲律宾大学生自制防作弊帽”走红

Images of students wearing so-called "anti-cheating hats" during college exams have gone viral on social media in the Philippines, sparking amusement. 菲律宾大学生在考试中头戴防作弊帽”的照片在社交媒体上走红,引人发笑。

Students at one college in Legazpi City were asked to wear headgear that would keep them from peeking at others' papers.

要求学生戴帽子参加考试,以防他们偷窥其他人的论文。

Many responded by creating homemade contraptions out of cardboard, egg boxes and other recycled materials.

黎牙实比市一所大学许多学生用纸板、鸡蛋盒和其他回收材料自制帽子。

Their tutor told the BBC she had been looking for a "fun way" to ensure "integrity and honesty" in her classes.

学生们的导师告诉英国广播公司,她一直希望通过一种有趣的方式”让学生们在考场上保持正直和诚实”。

Mary Joy Mandane-Ortiz, a professor of mechanical engineering at Bicol University College of Engineering, said the idea had been "really effective". 比科尔大学工程学院机械工程教授玛丽?乔伊?曼丹?奥尔蒂斯称,这个做法非常有效”。

It was implemented for mid-term exams which were sat by hundreds of students at the college in the third week of October.

10月第三周举行的期中考试采用了这一办法,数百名学生参加了这次考试。

Prof Mandane-Ortiz said her initial request had been for students to make a "simple" design out of paper.

曼丹?奥尔蒂斯教授称,最初她要求学生用纸进行一个简单”的设计。

She was inspired by a technique reportedly used in Thailand some years previously.

她的灵感来自于几年前泰国的一种防作弊方法。

Mandane-Ortiz said her engineers-in-training took the idea and ran with it - in some cases designing complex headgear in "just five minutes" using any junk they found lying around.

曼丹?奥尔蒂斯教授表示,她的学生们采纳了这个点子,并付诸实践——一些人在五分钟”内就用手头的废物制作了复杂的头饰。

Others donned hats, helmets or Halloween masks to fulfil the brief.

其他人戴上帽子、头盔或万圣节面具充当防作弊帽”。

A string of the professor's Facebook posts - showing the youngsters wearing their elaborate creations - garnered thousands of likes in a matter of days and attracted coverage from Filipino media outlets.

这位教授在脸书上展示了学生们头戴他们精心制作的帽子”的照片,帖子在几天内获得数千点赞,并被菲律宾媒体报道。

They also reportedly inspired schools and universities in other parts of the country to encourage their own students to put together anti-cheating headwear. 据报道,他们还呼吁菲律宾其他地区的院校鼓励学生佩戴防作弊头饰”。

Prof Mandane-Ortiz said her tutees performed better this year, having been motivated by the strict examination conditions to study extra hard.

曼丹?奥尔蒂斯教授表示,学生们今年的成绩有所提高,因为严格的考试环境使得他们加倍努力。

Many of them finished their tests early, she added - and nobody was caught cheating.

她补充道,他们中的许多人很早就完成了考试,今年没有发现任何人作弊。

Find more audio news on the China Daily app.

来源:chinadaily.com.cn

《阴阳师》全球英文版上线,未来计划解锁关键一步

如今,中国已成为全球最大的手游市场,不少国产游戏从内容和品质上已具备向海外市场发行的条件,然而想要在全球范围站稳脚跟却并非易事。其中,网易作为以打造自研精品为核心理念的厂商,也正在海外发行上不断发力。

网易的旗舰级产品《阴阳师》已先后在香港、台湾、日本、韩国、泰国等地发行,均进入过当地App Store畅销榜前十,甚至登顶榜首,成绩相当亮眼。但对于国产产品来说,能否打破文化壁垒,成功打动、吸引西方世界的玩家,成为了游戏全球化成功与否的评判标准。昨天,《阴阳师》宣布正式上线全球英文版,攻下了海外发行计划中的一个关键据点,全球发行网络已初现雏形。

| 未来计划”解锁关键一步,全球发行计划初步达成

在2017网易游戏热爱者年度盛典上,《阴阳师》重磅公布了未来计划”,包括全球互通、同人矩阵、泛娱乐版图等一系列亮点内容。其中,全球互通作为与游戏本身强关联的内容,一直备受玩家关注。全球互通的实现将让来自不同国家、不同区服的玩家实时匹配、跨服切磋,从而构筑起一个跨越时空与语言障碍的平安世界。

北京时间1月25日中午,《阴阳师》全球英文版正式上线,对来自北美、欧洲、澳洲与其他英语地区的英语玩家们开放。《阴阳师》英文版命名为”Onmyoji”,iOS和PC用户将可率先在App Store和Facebook Gameroom下载体验。”Onmyoji”计划于2月1日登陆Google Play Store,并将很快上架Steam平台,为全球英文玩家打开通向平安世界的结界之门。

如今,随着国际英文区的开启,全球互通也实现在望。随着各项同人激励计划的实施及漫画、音乐剧、泡面番等泛娱乐作品的陆续登场,《阴阳师》的未来计划”也正逐渐变为触手可及的现实。

| 一步一个脚印,终成网易出海尖刀兵

其实,《阴阳师》刚上线三个月,网易便已开始了全球发行的布局。2016年12月,《阴阳师》首先开启了亚洲区(繁体中文版),并在香港、台湾两个地区取得App Store & Google Play畅销双榜第一;2017年2月,《阴阳师》在堪称国产游戏难以攻克的日本市场进行自主发行,取得日本区App Store免费游戏榜第一及Google Play免费新游戏榜第二;8月韩文版上线,首日即登顶App Store免费榜;11月泰文版上线,长期位居App Store和Google Play畅销榜前五。

2017年可以说是《阴阳师》海外发行的丰收年:一把包揽韩国2017G-Rank首尔的手游部门独创性奖,以及Google Play 2017 香港区的最佳对战游戏奖;入围了日本Google Play 2017年度最佳游戏票选,与《超级马里奥跑酷》、《最终幻想15》等日本本土的顶级手游同台竞争,最终获得Google Play 2017 日本区年度评选top20。

更为有趣的是,《阴阳师》在2016年10月,即中文版上线一个月后,开启海外加速区,在全球各个国家和地区上线了中文版本。在海外华人的大力支持下,当时即取得了App Store新西兰畅销榜第一、澳大利亚畅销榜第一、加拿大畅销榜第一、英国畅销榜第八、美国畅销榜第十等佳绩。如今,《阴阳师》已拥有丰富的本地化运营经验,品牌资产也进行了一年有余的积累,此时正式进军英文地区正是绝佳时机。

| 市场验证精品,英文版上线厚积薄发

近年来,国产手游频频出海,但真正能在全球游戏市场上打响招牌的明星产品却屈指可数。《阴阳师》发挥出了超乎业界人士想象的海外市场潜力,扛起了网易游戏全球化扩张的大旗。

能够在当初尚属小众的二次元游戏领域脱颖而出,经由玩家的自主传播而被国内手游市场的泛用户所认可,《阴阳师》成功的本因当属其置于全球市场也毫不逊色的精良品质。原画级别的唯美画面、电影级别的背景音效、由日本一线声优组成的豪华配音阵容、跌宕的剧情与多样的玩法……《阴阳师》从研发阶段便是以高于手游行业制作水平线的标准,为了追求高品质可谓不计成本。

对于英文版本的发行,网易也是采取了十分谨慎的态度。此前接受欧美媒体采访时,网易曾表示《阴阳师》在英语地区可能会撞上文化墙,不能仅仅提供一个英文翻译版,需要提供高质量的游戏内容满足玩家。为了达到这一要求,制作团队甚至推迟了原本在2017年第三季度推出英文版的计划,从第四季度才开始面向美国和加拿大的iOS、安卓用户进行封闭beta测试。为期两周的封测结束后,制作团队便一直致力于问题修复与体验优化。如今,《阴阳师》全球英文版终于能以令人满意的品质回应英语地区玩家们的期待。

从数年前起,网易陆续在美国、日本、韩国等国家与地区成立据点,稳扎稳打地摸索出一条在海外进行本地化发行的道路;同时,和风文化也跟随日本二次元产业一起漂洋过海,逐渐为英语地区的玩家所接受。在这样的双重背景之下,《阴阳师》国际英文区的开启可谓水到渠成,而网易更是为打造英文版倾注了预期以上的时间和精力。《阴阳师》的潜力究竟还有多大,让我们拭目以待吧!

未经允许不得转载: CIFCOM跨境电商 » facebook官方客户端下载

相关文章

themebetter

contact